Vínculos Internacionales International Relations - Colegio Pestalozzi · 2019. 5. 8. · Juan Enrique Pestalozzi fue un pedagogo excepcional cuyo apellido de origen suizo italiano - [PDF Document] (2024)

  • BOLETÍN INSTITUCIONAL DE LA ASOCIACIÓN CULTURAL

    PESTALOZZI ABRIL-MAYO DE 2018

    AÑO 26 Nº

    104

    Vínculos Internacionales

    Internationale Beziehungen

    International Relations

  • Asociación Cultural Pestalozzi

    Publicación cuatrimestral

    [emailprotected]@pestalozzi.edu.ar

    [emailprotected]@pestalozzi.edu.ar

    [emailprotected]@pestalozzi.edu.ar

    [emailprotected]@pestalozzi.edu.arhttp://www.pestalozzi.edu.ar

    Editor responsable:Asociación Cultural Pestalozzi

    C. R. Freire 1882Ciudad de Buenos Aires4552-0670 / 4552-5824

    Diseño:Marta Biagioli

    Producción Gráfica:Pablo Casamajor

    www.imagenimpresa.com.ar

    Sumario

    3

    13

    20

    25

    2930

    INSTITUCIONAL 3. Editorial: ¡Bienvenidos al primer BoletínInstitucional del ciclo lectivo 2018! 4. Pädagogische Highlights |Hitos pedagógicos 5. Servicio de voluntariado cultural “Kulturweit”Convenios con universidades alemanas 6. Aniversarios en el ColegioPestalozzi Promoción de proyectos de investigación histórica 7.Resultados de exámenes internacionales 2017 8. Feria educativaDidacta 2018 9. Deportes - Entrenamientos y actividades deportivasResultados y participaciones en torneos deportivos 201711.Entrevista a docentes: Germán Barceló12. Resultados de lascompetencias matemáticas 2017 Vínculos internacionales en lasolimpíadas matemáticas

    NIVEL SECUNDARIO 13 . Entrega de diplomas a los egresados del IB2017 - Acto académico 201714. Bachillerato Internacional: vínculosque trascienden fronteras 15. Jugend forscht - Primer puesto16.INTERCAMBIOS: Living the kiwi life - Programa de intercambiocultural con Alemania (PIC) 2017-2018 - Pesta pioneers in Atlanta18. Despedida19. Nuevos docentes del Nivel Secundario

    NIVEL PRIMARIO20. Dos iniciativas se dan la mano21. Nuevosdocentes del Nivel Primario22. Zusammenleben (Convivencia) 23.Touristenmesse an der Pestalozzi-Schule24. Meine Eindrücke alsPraktikantin an der Pestalozzi-Schule Mi experiencia comopracticante en el Colegio Pestalozzi

    NIVEL INICIAL25. Buenos días, guten Morgen!26. Talleres deeducación musical en el Nivel Inicial27. Nuevos docentes del NivelInicial

    EXALUMNOS29. Egresados en Alemania

    EXTENSIÓN CULTURAL30. Nueva propuesta para las familias delNivel Inicial31. ¡Volvió el cine alemán al Pestalozzi! Mozarteumjoven32. Programación cultural 2018 - Primer semestre

    Comisión Directiva

    Presidente María Fernanda OlidenVicepresidente 1º Jorge EduardoWeinmannVicepresidente 2º Agustín RaffoSecretario Ricardo DanielHirschProsecretario Reinhard MolterTesorero Jorge CasagrandeProtesorero Sebastián DesmeryVocal Titular Enrique Fermín AmanVocalTitular Ivana Verónica BlochVocal Titular Jorge SchweizerVocalTitular Marion HirschVocal Titular Karin Vera Koster

    Vocal Suplente Daniel Andrés GartenhausVocal Suplente AnaIgarzabal NilleVocal Suplente Mariana Gelman Vocal SuplenteCarolina RiemannVocal Suplente Sandra Liliana Ziegler

    Rev. Cta. Titular Andrés Guillermo DelichRev. Cta. TitularGermán Ernesto MixichRev. Cta. Suplente Adrián Grünewald

  • 3INSTITUCIONAL

    Editorial ¡Bienvenidos al primer Boletín Institucional del ciclolectivo 2018!

    Saber otros idiomas, nos permite captar al otro.

    Quisiera compartir con ustedes un interrogante que me heplanteado yo y estoy segura también ustedes, a saber: ¿por qué estan importante que nuestros hijos aprendan idiomas?

    Hay varias respuestas posibles que seguramente hemos ensayado ensilencio, pero hay una con la que personalmente más me identifico.Saber otros idiomas, nos permite captar al otro. Conocer otrasculturas a través de su lengua nos torna más comprensivos,compasivos, empáticos. Estos recursos personales se tornanextremadamente valiosos en nuestro mundo tan globalizado.

    Alguna vez escuché decir que “El Pestalozzi es un colegio alemáncon apellido italiano radicado en la Argentina y donde, además, seenseña inglés”. Nada sintetiza mejor la “internacionalidad” denuestra institución que esta frase.

    Juan Enrique Pestalozzi fue un pedagogo excepcional cuyoapellido de origen suizo italiano dio nombre a nuestro Colegio. Sinembargo, su idioma habitual era el alemán y fue en este idioma enel que escribió sus obras fundamentales.

    La enseñanza del idioma alemán y la cultura alemana siempre hanocupado un lugar central en la filosofía y en la identidad delColegio.

    Desde el Nivel Inicial deseamos integrar la biculturalidad delmodo más espontáneo y creativo posible, para poder comenzar esteviaje en forma agradable y natural para nuestros pequeños. Sirvacomo ejemplo el tradicional festejo de Ostern (Pascuas) que tantodisfrutan nuestros alumnos del Jardín.

    Otra manera de expresar nuestra voluntad institucional deestablecer vínculos internacionales es a través de los practicantesde Alemania que se integran a nuestra vida escolar en todos losniveles. A propósito de ello les recomiendo leer las impresionesque Katharina Bachmaier, practicante en el Nivel Primario,compartió en el artículo de página 24.

    En el Nivel Secundario, el vínculo con Alemania se hadiversificado sustancialmente en los últimos años y abarcaconvenios con prestigiosas universidades, el tradicional programade intercambio cultural (PIC) o la participación de nuestrosalumnos, por ejemplo, en el concurso Jugend forscht condestacadísimo resultado.

    Por otro lado, se ha extendido mucho la oferta de intercambioscon escuelas angloparlantes (ver pág.18), lo que favorecesustancialmente la profundización del idioma inglés para cada vezmás alumnos de nuestro Colegio. El lugar

    que ocupa esta tercera lengua en nuestro Colegio quedademostrado en los excelentes resultados obtenidos por nuestrosalumnos en los exámenes internacionales de inglés.

    Conocer tendencias de vanguardia y darnos a conocer como colegioalemán en el extranjero son prioridades institucionales. Por esohemos participado nuevamente de la tan renombrada feria deeducación didacta que se llevó a cabo en la ciudad de Hannoverdurante el mes de febrero. Allí compartimos un stand con el colegioGoethe y el Instituto Ballester.

    En el mes de junio nos espera el Congreso Mundial de ColegiosAlemanes que se llevará a cabo en la ciudad de Berlín, dondeconfiamos enriquecernos a través del intercambio de experiencias yde las pautas de gestión que allí se propondrán.

    Le deseo a toda la comunidad pestalozziana un excelente año detrabajo y espero disfruten la lectura de nuestro primer Boletín delaño.

    Cordialmente / Mit freundlichen Grüßen / Best regards

    Fernanda Oliden

  • 4 INSTITUCIONAL

    Hitos pedagógicos

    Pädagogische Highlights

    Institucional

    Estimados padres, queridos alumnos y alumnas:Hace ya muchos añosque nuestro Colegio tiene vínculos con instituciones de otrospaíses, entre los cuales por supuesto Alemania ha tenido un papeldestacado y seguramente seguirá teniéndolo en el futuro. Pero en elúltimo tiempo además hemos logrado ampliar considerablementenuestra red en el extranjero. Con satisfacción podemos mencionar eneste contexto el contacto con dos nuevos colegios en paísesangloparlantes - Wellington (Nueva Zelanda) y Washington (EstadosUnidos) - que completan así nuestro programa de intercambio yaexistente con colegios de Wanganui y Christchurch (Nueva Zelanda) yAtlanta (Estados Unidos).

    Este año nuestro vínculo con la Universidad de Potsdam se veráenriquecido además por una nueva oferta. La Universidad de Potsdamy el Colegio Pestalozzi elaboraron en forma conjunta una semana deacercamiento a la vida universitaria (Schnupperstudium) que lespermitirá a alumnos y alumnas del Colegio Pestalozzi una inmersiónen la cotidianeidad de una de las universidades más modernas deAlemania.

    Asimismo el Colegio logró firmar un nuevo convenio con laUniversidad de Marburg que nos permite intensificar la cooperaciónpedagógica con instituciones alemanas de formación docente deprimer nivel.

    Finalmente cabe destacar que, gracias a nuestra participación enun torneo deportivo internacional y en el Model-United-Nations enidioma inglés, también las relaciones amistosas con el ColegioAlemán Humboldt de San Pablo (Brasil) se han convertido en unaparte integral de nuestro programa escolar.

    Para informarse con mayor detalle acerca de éstas y otrascooperaciones internacionales del Colegio Pestalozzi, lesrecomendamos leer las siguientes páginas de la presenteedición:

    Convenios con universidades alemanas (ver pág. 5)“Kulturweit”(ver pág. 5)Bachillerato Internacional (ver pág. 14)Primer puestoen Jugend forscht (ver pág. 15)Intercambios culturales conAlemania, Nueva Zelanda y

    Estados Unidos (ver págs. 16, 17 y 18)¡Los invito a quedisfruten de la lectura del presente número de nuestroBoletín!Cordiales saludos

    MichaelRÖhrig

    Liebe Eltern, liebe Schülerinnen und Schüler,unsere Schulepflegt schon seit vielen Jahren Beziehungen zu Institutionen inanderen Ländern, wobei natürlich Deutschland eine besondere Rollegespielt hat und sicherlich auch in Zukunft weiterhin spielen wird.Trotzdem ist es uns in den letzten Jahren gelungen, unser Netz insAusland wesentlich auszubauen. Hierbei freuen wir uns besonderesüber zwei weitere Austauschschulen aus dem englischsprachigen Raum,die nun neben den bestehenden Schüleraustauschprogrammen nachWanganui und Christchurch (Neuseeland) und Atlanta (USA) unserAngebot um Wellington (Neuseeland) und Washington (USA)komplettieren.

    Die bereits bestehenden guten Kontakte zur Universität Potsdamwerden in diesem Jahr um eine weitere Attraktion bereichert. DieUniversität Potsdam und die Pestalozzi-Schule haben gemeinsam eineinwöchiges Schnupperstudium ausgearbeitet, in dessen Rahmen diePestalozzi-Schüler/innen das Studierendenleben an einer dermodernsten Universitäten Deutschlands kennenlernen können.

    Darüber hinaus freut sich die Pestalozzi-Schule über einenweiteren Partnerschaftsvertrag mit der Universität Marburg, mit demwir unsere pädagogische Zusammenarbeit mit führendenLehrerbildungsinstitutionen aus Deutschland intensivieren.

    Zum Schluss ist sicherlich noch zu erwähnen, dass sich auch diefreundschaftlichen Beziehungen zu der Deutschen Humboldt-Schule inSao Paulo (Brasilien) durch unsere Teilnahme an eineminternationalen Sportturnier und an der englischsprachigenModel-United-Nation-Konferenz zu einem festen Bestandteil unseresSchullebens entwickelt hat.

    Wer mehr über diese und andere internationale Kooperationen derPestalozzi-Schule erfahren möchte, empfehlen wir folgende Seitender vorliegenden Ausgabe:

    Abkommen mit deutschen Universitäten (s. S. 5)Kulturweit (s. S.5 )International Baccalaureate (s. S. 14 )Erster Platz bei Jugendforscht (s. S. 15 )Schüleraustausch mit Deutschland, Neuseelandund

    den Vereinigten Staaten (s. S. 16, 17 u. 18 )Viel Spaß beimLesen, mit den besten Grüßen

    Michael RÖhrig

  • 5INSTITUCIONAL

    La cooperación con universidades alemanas tiene una largatradición en nuestro Colegio. Precursora fue la Universidad deHeidelberg, con cuyo Seminario de Romanística se firmó un convenioen el marco del denominado “Proyecto para el Río de la Plata”(La-Plata-Projekt) en el año 2005. Dicho proyecto consistía en queestudiantes de romanística alemanes pudiesen hacer su semestre deprácticas en colegios de la Argentina o de Uruguay. Esto les dabala oportunidad de adquirir experiencia intercultural y profundizarsus conocimientos de español.

    Nuestra experiencia con practicantes alemanes fue muyenriquecedora, por lo que continuamos recibiendo estudiantes dediversas universidades a lo largo del tiempo.

    En el año 2014 firmamos un nuevo convenio con la Universidad dePotsdam (Universität Potsdam); en 2016, con la Universidad deColonia (Universität zu Köln); y en marzo de este año, con laUniversidad de Marburg (Philipps-Universität Marburg), cuya primerapracticante vendrá en agosto de este año.

    Los practicantes no solo observan y dictan clases bajo la miradaprofesional de sus tutores, sino que también acompañan a nuestrosalumnos de

    Servicio de Voluntariado Cultural “Kulturweit”

    Se trata de una iniciativa de la Comisión Alemana para la UNESCOque les ofrece la posibilidad de realizar una actividad voluntariaen instituciones educativas y culturales a jóvenes alemanes deentre 18 y 26 años. El programa forma parte de la política exteriorcultural y educativa alemana y cuenta con el apoyo del Ministerioalemán de Relaciones Exteriores.

    Los jóvenes voluntarios reciben acompañamiento a través deseminarios, aprenden el idioma del país en el que trabajan y sonsubsidiados por la UNESCO. El Colegio Pestalozzi participa de estaexperiencia hace ya cinco años. Nuestras voluntarias colaboran endiversas actividades institucionales, como la organización deconcursos y eventos, la cobertura de actividades especiales y eltrabajo en proyectos con los alumnos.Este año, desde el mes demarzo, contamos con la cooperación de Anna-Lena Cramer, quien sequedará seis meses en nuestra institución (ver presentación deAnna-Lena).

    Convenios con universidades alemanas

    Hallo! Ich heiße Anna-Lena Cramer und bin 24 Jahre alt. SeitMitte März arbeite ich als neue kulturweit-Freiwillige in derPestalozzi-Schule und werde ca. 6 Monate in Argentinien verbringen.Bevor ich nach Buenos Aires gekommen bin, habe ich im Bachelor“Kultur und Wirtschaft: Anglistik/Amerikanistik & BWL” an derUniversität Mannheim studiert. Neben der Chance, mich anunterschiedlichen Projekten zu beteiligen, freue ich mich darauf,neue interkulturelle wie auch sprachliche Erfahrungen sammeln zukönnen und gleichzeitig einen Einblick in eine deutsche Schule imAusland zu erhalten.

    intercambio alemanes en excursiones por la ciudad de BuenosAires y asisten ofreciéndoles clases de español.

    Por otro lado, las universidades alemanas también proporcionanmaterial informativo sobre las carreras que ofrecen a nuestrosalumnos de los últimos cursos. Muchas veces los mismos practicantesfuncionan como multiplicadores de sus universidades y lestransmiten su experiencia universitaria a nuestros alumnos.

    A partir de este año se suma la oferta de un Schnupperstudium(curso de iniciación a la vida universitaria) en Potsdam cuyoobjetivo es que los alumnos experimenten la vida de un estudianteuniversitario, reciban asesoramiento académico y orientaciónvocacional, además de recorrer la ciudad y hacer excursiones queles permitan conocer diversos elementos históricos, científicos yculturales. En el marco de este programa, entre el 3 y el 10 dejunio de 2018 el Colegio enviará a Potsdam un primer grupo decuatro alumnos de sexto año.

  • 6 INSTITUCIONAL

    La Asociación Cultural Pestalozzi se siente orgullosa de poderinstaurar a partir de 2019 el Premio Pestalozzi, que consistirá enuna estadía de investigación histórica en Alemania para uno o dosalumnos de los últimos cursos del Nivel Secundario.

    En ocasión de los preparativos para la colocación de laStolperschwelle (placa recordatoria de uno de los sitios donde losrefugiados y perseguidos por el régimen nazi encontraron un lugarde cobijo e integración a su nuevo país, la Argentina) en laentrada del Colegio, la Asociación Cultural Pestalozzi realizó porprimera vez una acción sistemática de fundraising que no solopermitió cubrir todos los gastos de este evento, sino que inclusoquedaron recursos disponibles para acciones futuras relacionadascon el espíritu fundacional del Colegio.

    La primera acción que será promocionada es un proyecto deelaboración histórica de la situación del Colegio Pestalozzi

    durante la época de la dictadura militar argentina, que estánrealizando estudiantes del Colegio junto con la FundaciónElisabeth-Käsemann. La exposición producto de dicho proyecto podráverse a partir del 21 de junio de 2018 en el Colegio Pestalozzi yluego en la Ex-ESMA.

    Además, para el próximo año y los años subsiguientes, laAsociación Cultural Pestalozzi organizará un programa de becasdenominado “Premio Pestalozzi“. El objetivo del programa serádarles la oportunidad de una estadía de investigación en Alemania auno o dos alumnos de los últimos dos cursos del Nivel Secundariopara que puedan analizar un tema histórico de su elección que estérelacionado con los valores educativos fundacionales del Colegio.Luego de una etapa de postulación y de la correspondiente selecciónde los proyectos presentados a través de una comisión, los primerosbecarios recibirán su premio en el marco de la conmemoración del 9de noviembre.

    Promoción de proyectos de investigación histórica

    ANIVERSARIOS EN EL COLEGIO PESTALOZZI

    Felicitamos y agradecemos el compromiso del personal del Colegioque a lo largo de 2018 cumple 10, 20, 25 o 30 años trabajando ennuestra institución:

    10º ANIVERSARIO

    • Hernán Bosco Profesor de Educación Física

    • Facundo Brito Administrador de Sistemas

    • M. Catalina D’Agostino Profesora de Educación Física

    • Venancia Galeano Ortega Empleada de Maestranza

    • Rocío Leyenda Profesora de Ciencias Naturales del NivelPrimario

    • Martín Suviela Preceptor

    20º ANIVERSARIO

    • Demian Irbauch Recreador

    • Birgid Jakobi Profesora de Alemán

    • Silvia Quirin Jefa de Comunicación e Imagen Institucional

    • Carlos Vega Empleado de Mantenimiento

    25º ANIVERSARIO• Carlos Sosa Empleado de Mantenimiento

    30º ANIVERSARIO

    • María de las Mercedes Merayo Maestra del Nivel Primario

    Se jubiló a fin del año pasado: Luis Mesyngier

    Rector del Nivel Secundario

  • 7INSTITUCIONAL

    RESULTADOS DE EXÁMENES

    INTERNACIONALES 2017

    First (FCE)

    53 aprobados

    91% 100% en total

    Programa del Diploma bilingüe del Bachillerato Internacional(IB)

    27 aprobados →100%

    Deutsches Sprachdiplom I Tercer año / 9. Klasse

    55 aprobados

    90%

    Deutsches Sprachdiplom II Sexto año / 12. Klasse

    87% en total

    19 aprobados en

    nivel B2

    27 aprobados en

    nivel C1

    Cambridge English Quinto y sexto año

    ERGEBNISSE VON INTERNATIONALEN PRÜFUNGEN 2017

    96% 100% 98% 100%PROMEDIO: 98%

    Examen comparativo A2 / Vergleichsarbeit A2 Sexto grado / 6.Klasse

    Advanced (CAE)

    14 aprobados en

    nivel C1

    Advanced (CAE)

    8 aprobados en

    nivel C2

  • 8 INSTITUCIONAL

    El Colegio Pestalozzi participa desde hace 5 años como expositoren esta enriquecedora experiencia que se realiza anualmente demanera rotativa en Stuttgart, Köln y Hannover. En esta oportunidad,los representantes de nuestra institución fueron Anabella Amoroso,Directora del Nivel Inicial, Susana Heit, Secretaria Pedagógica delNivel Primario y Ezequiel Yañez, Encargado de la GestiónIntercultural.

    En el sector destinado a los colegios alemanes en el extranjero,nuestra escuela compartió el stand de Argentina con el ColegioAlemán de Temperley, el Instituto Ballester y el Colegio

    Goethe. El trabajo en el stand logró el contacto con diferentesdocentes muy interesados en venir a trabajar a la RepúblicaArgentina y se corroboró que nuestro país es un destino muyatractivo para que docentes alemanes puedan desarrollar su carreraprofesional.

    Durante los días de exposición, la Zentralstelle für dasAuslandsschulwesen (Central de los Colegios Alemanes en elExtranjero) y el Weltverband Deutscher Auslandsschulen (AsociaciónMundial de Colegios Alemanes en el Extranjero) ofrecieronperfeccionamientos pedagógicos y didácticos. Nuestros

    representantes participaron en capacitaciones relacionadas conla seguridad general en las escuelas y en los laboratorios y con laorganización integral del servicio de comedor escolar. Otros de lostemas abordados fueron el uso de tablets en la escuela y el trabajocolaborativo entre diferentes sectores dentro de una institucióneducativa. Para Kindergarten se ofrecieron diversos talleresdurante tres días, donde los temas principales se basaron en lainclusión, la individualización de la enseñanza y la exposición dediferentes modelos pedagógicos para los primeros años.

    FERIA EDUCATIVA DIDACTA 2018

    [emailprotected] 626992424555 0308

    Traducciones de alemán para•particulares (ciudadanías, visas,etc.)• profesionales (proyectos, presentaciones, etc.)• estudiantes(becas, etc.)• empresas (estatutos, sitios web, etc.)•instituciones (convenios, folletos, etc.)

    Traductora Pública de Alemán

    En la ciudad de Hannover, del 20 al 24 de febrero de 2018, sellevó a cabo DIDACTA, la feria educativa más grande

    de Europa. Allí se dieron cita más de 73.000 visitantes,

    840 expositores, 140 eventos, 6000 invitados y 50 países

    participantes en un imponente predio de 62.000 m2.

    Transporte Aéreoy turismo

    Daños a pasajeros, equipajes y cargas

    Sobreventa y cancelación de vuelosIncumplimiento contratos

    de turismoTurismo estudiantil

    Tel/Fax: [emailprotected]

  • 9INSTITUCIONAL

    ENTRENAMIENTOS Y ACTIVIDADES DEPORTIVAS

    ABRIL

    19/4Encuentro de handball M5 en el Colegio Holmberg – NivelSecundario

    20-21/4 Campus de handball K2 en el Colegio Goethe - NivelPrimario

    MAYO

    3/5Encuentro de handball M3 y M4 en el Colegio Holmberg – NivelSecundario

    8/5 Encuentro Deportivo y Cultural Nivel Primario

    19/5 Torneo Cross Country en el Instituto Ballester - NivelPrimario

    JUNIO

    2/6Copa Pestalozzi (torneo interno de fútbol)

    6/6Torneo Amistad K2 y M2 en el Colegio Goethe - NivelPrimario

    23/6Torneo Amistad K1 y M1 en el Colegio Goethe - NivelPrimario

    14-24 /6Juegos Humboldt en el Colegio Humboldt de San Pablo,Brasil - Nivel Secundario

    DIAS HORA DEPORTE

    LUNES 16.15 a 17.30

    HANDBALL MENORES DAMASVOLEY MENORES CABALLEROS

    ATLETISMO M1 / M2

    MARTES 16.15 a 17.30

    VOLEY MENORES DAMASHANDBALL K1ATLETISMO K2

    MIÉRCOLES

    12.00 a 13.10

    HANDBALL M1VOLEY M1

    16.15 a 17.30

    HANDBALL CADETAS Y JUVENILES DAMASHANDBALL CADETES Y JUVENILESCABALLEROS

    JUEVES 16.15 a 17.30

    VOLEY M2ATLETISMO K1HANDBALL K2

    FUTBOL FEMENINO (1º a 4º grado)

    VIERNES 16.15 a 17.30

    HANDBALL MENORES CABALLEROSVOLEY CADETAS Y JUVENILES DAMAS

    VOLEY CADETES Y JUVENILES CABALLEROSVOLEY K1 / K2HANDBALL M2

    SÁBADO

    09:00 a 10:00

    ACTIVIDAD FÍSICA Y SALUD (para padres, exalumnos y personal)

    13:30 a 16:30

    CANCHA ABIERTA (fútbol para alumnos del Nivel Secundario)

    16:00 a 18:30

    FÚTBOL RECREATIVO PARA ADULTOS (para cualquier nivel de juego;abierto a todos los padres)

    Nivel Primario Nivel Secundario Adultos

    Entrenamientos: [emailprotected] Fútbol adultos:[emailprotected] Fútbol Nivel Secundario: Cancha abiertaPestalozzi (Grupo)

    Agenda deportiva del primer semestre

  • 10 INSTITUCIONAL

    Resultados y participaciones en torneos deportivos 2017

    Handball mujeres: se conformaron 2 equipos (menores y cadetas)que compitieron en los torneos de EDZN.

    Handball varones: se conformaron 3 equipos (menores, cadetes yjuveniles) que compitieron durante todo el año en el torneo deEDZN.

    Resultado final: Cadetes: 3er puestoJuveniles: 3er puesto

    Vóleibol mujeres:se conformaron 3 equipos (menores, cadetas yjuveniles) para participar en los torneos de EDZN y 2 equipos(sub/15 y sub/18) para competir en el torneo de la FICDA.

    Resultado final: Sub/18: campeonas del torneo de laFICDACadetas: 3er puesto del torneo de EDZNMenores: 2º puesto deltorneo de EDZN

    Vóleibol varones: se conformaron 3 equipos (menores, cadetes yjuveniles) para participar en los torneos de EDZN.

    Resultado final:Menores: campeonesCadetes: campeonesJuveniles:3er puesto

    Atletismo: las categorías M1, M2, K1 y K2 participaron en eltorneo de atletismo “Amistad” de la Comunidad de Escuelas Alemanasrealizado en el Colegio Goethe. Se obtuvo el 1er puesto en lascategorías M1 y K1.

    Handball: las categorías M1 y M2 participaron en el Encuentro deMinihandball del Club Mitre

    Vóleibol: se organizó un encuentro con el Colegio InmaculadaConcepción para la categoría M2. Las categorías M2 y K2participaron en el encuentro de voley del Colegio San Jose deFlores y en torneo 4 vs 4 del Cristoforo Colombo.

    Encuentro Deportivo y Cultural de la Comunidad de EscuelasAlemanas: se realizó en SAG Polvorines y participaron más de 3000alumnos de las escuelas de la Comunidad. Nuestro colegio estuvo acargo de la organización de la ISLA DE ATLETISMO.

    NIVEL PRIMARIO NIVEL SECUNDARIO

  • 11INSTITUCIONAL

    ¿Desde cuándo trabajás en el Colegio? ¿En qué cursos disteclases?

    Soy parte del Colegio desde 1994. Empecé como profesor de 4ºgrado y de los entrenamientos extracurriculares de handball K1 y K2(mini e infantiles varones). Luego comencé a dar clases de 2º a 6ºgrado y más adelante surgió la posibilidad de sumarme a losentrenamientos de handball femenino también del Nivel Primario.

    ¿Qué otras actividades realizaste?

    Trabajé muchos años en el Colegio Filii Dei de Retiro, uncolegio parroquial de bajos recursos y con grandes valores.Colaboré en el armado del proyecto de Educación Física de esainstitución y me desempeñé como profesor y Coordinador de EducaciónFísica. Me surgió luego la posibilidad de ser Coordinador Generalde Educación

    Física en el Instituto Ballester, otro colegio de la comunidadalemana, donde me desempeñé durante ocho años. También soyentrenador de Handball. En todos estos años he dirigido diferentesequipos masculinos y femeninos, tanto en etapas formativas como enadultos de alta competencia. Durante diez años fui técnico de laSelección Argentina de Handball en categorías sub 14, sub 16 y sub19 tanto en mujeres como en varones y fui parte del cuerpo técnicode la Selección mayor femenina. También fui entrenador dediferentes selecciones metropolitanas de categorías formativas y demayores.

    ¿Qué particularidades considerás que tiene la enseñanza de laEducación Física en el Colegio?

    Las clases de Educación Física en nuestro colegio tienen unestilo participativo. Se tiene en cuenta al alumno en su totalidad,donde los distintos intereses y capacidades de cada uno son tomadosen cuenta a la hora de planificar. Al pertenecer a la AGDS(Comunidad de Escuelas Argentino Alemanas) tenemos bien definidoscuáles son los deportes principales de la institución y se trabajaen ellos en un espacio extracurricular donde la convocatoria estáabierta a cualquiera que desee participar. Desde ahí se conformanlos equipos representativos para los diferentes eventos deportivos.Es un colegio que permanentemente reflexiona sobre sus propiasprácticas y busca nuevas alternativas que mejoren la calidadeducativa.

    ¿Cambió la enseñanza de Educación Física a lo largo de tutrayectoria docente?

    Hoy la realidad es muy diferente a la de hace 20 años atrás enmuchos sentidos La Educación Física no es ajena a estos avances yse fue adaptando y adecuando a los tiempos que vivimos.Hoy laEducación Física es inclusiva y solidaria. Debe buscar eldesarrollo de

    actitudes positivas hacia el movimiento, el juego, el ejerciciofísico y el deporte y desarrollar competencias personales como lacapacidad de resolución de problemas motrices y la toma dedecisiones. También debe desarrollar competencias sociales, lacapacidad para solucionar problemas y conflictos relacionados consituaciones de juego, como pedir y aceptar ayuda o el saber ganar yel saber perder. Se enfoca en el cuidado del cuerpo, el respeto porel otro, la aceptación de la diversidad, la salud y laautonomía.

    ¿Qué objetivos te proponés desde la coordinación del área?

    El mayor desafío será la construcción de un nuevo proyecto deEducación Física moderno e integral, dando participación a losactores principales que son los alumnos, para que realmente laEducación Física del Colegio sea significativa para ellos.Tambiénestoy preparando un proyecto para involucrar y vincular dediferentes modos a los tres niveles del Colegio y a todas sus áreasa través de una actividad que destaque los principales valores quetenemos como institución, tales como la solidaridad, lapertenencia, la competencia sana, la amistad, el compromiso, entreotros.Otro punto en el que estoy trabajando es en el armado degiras deportivas basadas en el intercambio con colegios de lacomunidad alemana de diferentes puntos de nuestro país. ¿Y por quéno soñar un poco más allá y también tener intercambios con colegiosdel exterior?Son muchos los focos que iremos abordando poco a pococon la idea de encontrar el formato ideal para la Educación Físicade nuestro Colegio.

    En este número entrevistamos a Germán Barceló, profesor deEducación Física del Nivel Primario y Coordinador Institucional deDeportes

    ENTREVISTA A DOCENTES

    Es un colegio que permanentemente reflexiona sobre sus propiasprácticas y busca nuevas alternativas que mejoren la calidadeducativa.

  • 12 INSTITUCIONAL

    Cuarta Olimpiada Iraní de Geometría: Julián Masliah - Medalla dePlata

    Olimpiada de Mayo: Alex Köhler - Medalla de Plata

    Olimpiada Internacional de Matemática: Julián Masliah Medalla dePlata

    OlimpiadaÑandú - Certamen Metropolitano: Felipe Seybold -Mención de honor

    Olimpiada Ñandú - Certamen Nacional: Nicolás Grinberg, SaraComas y Felipe Seybold -

    Menciones de honor

    Olimpiada Regional Urbana Metropolitana: Julián Masliah -Campeón | Lara Fernández Brudny y Fausto Calcagno Capuya -Menciones de Honor

    Olimpiada OMA - Certamen Nacional: Julián Masliah - Campeón |Lara Fernández Brudny - Mención de Honor

    Torneo Geométrico Cuenca del Plata: Zoe Augspach,MilagrosRuiz Lodwig y Candela Sosa - Menciones de honor

    Competencia de Mateclubes - Nivel 1: Los + o – (Miranda Ceitlin,Chloé Pisinger y Ariel Ulman)- Mención de honor

    Competencia de Mateclubes - Nivel 2: Mate+Tres (Tomás Wertheim,Felipe Seybold, Martín Mitre) - Subcampeón| Matesueltas(Giulia Heras, Maia Vella, Milagros Ruiz Lodwig)– Mención dehonor

    Olimpiada Tarbut - 4º grado: Mora Cucha, Lola Schere Salamanco,Solana Sandleris - 3er puesto

    Olimpiada Tarbut - 5º grado: Santiago Sassi, Mateo Riesco,LucasGoldschmidt - 4º puesto

    Olimpiada Tarbut - 6º grado: Tomás Wertheim, Martín Mitre,Felipe Seybold - 3er puesto | Valentín Leiva López, Lucio Loiacono,Isaías Gutiérrez - 4º puesto

    ¡Felicitamos a todos los participantes!

    Vínculos internacionales en las olimpíadas matemáticasLa primeravez que en una olimpíada me encontré con gente de otros países conintereses parecidos fue durante la Olimpíada Matemática del ConoSur de hace dos años, en Argentina, en la cual participaron jóvenesde ocho países. Más que la prueba, lo que más me llevo es laexposición a tantas culturas distintas, formas diferentes deencarar lo que gusta y buenos momentos con juegos de mesa, viendocómo las reglas cambian de país a país.

    Pero fue en la Olimpíada Iberoamericana de Matemáticas enAntofa*gasta, Chile, donde el encuentro con otros pares me impactómás: jóvenes de Panamá, México, Colombia, República Dominicana,Cuba y España. Tenía 15 años, era de los más chicos y estaba allí,rodeado de gente que sabía mucho más que yo del tema que más meinteresa, de tantas nacionalidades, ideas y culturas. Y aunque lacantidad de anécdotas es increíble, aprendí por las malas locomplicado que es despedirte de gente tan interesante, sin saber sivolvería a verla, pero deseándoles lo mejor para las pruebas deselección del año siguiente.

    La oportunidad volvió a surgir en mayo del año pasado, ya quequedé en el seleccionado argentino de la Olimpíada Internacional deMatemáticas. No solo era un sueño sino también otra chance parareencontrarme con los olímpicos latinos. No hay palabras quealcancen para describir lo que fue esa experiencia en Río deJaneiro. Viajamos 615 participantes de 111 países de todo el mundo.Puedo recordar haber hablado sobre configuraciones geométricas conchicos de Austria y Polonia, y sobre ecuaciones funcionales concompetidores de Dinamarca y Vietnam. En el tiempo libre pude jugaral metegol con representantes de China e Islandia, al ping pong conjóvenes de Mongolia y de Irak, al Jenga con chicos de Australia,Canadá y Nueva Zelanda. También me encontré con un ex-competidortaiwanés cuyos apuntes había leído el verano anterior y, junto conotros 20 competidores hispanohablantes, resolvimos un rompecabezasde 2000 piezas. Y, muy importante, volví a ver a muchosparticipantes de la Ibero del año anterior.

    Por eso, en definitiva, lo más valioso de estas experiencias sonlos vínculos que uno forma durante el corto tiempo de una semana.Hay chicos con los que sigo manteniéndome en contacto, nueve mesesdespués de haber participado. Despedirme fue, nuevamente, lo másdifícil de la Olimpíada.La diferencia estaba en que ya sabía queiba a hacerlo posible para volver a verlos.

    Julián Masliah – 6º año

    2017

    RESULTADOS DE LAS COMPETENCIAS MATEMÁTICAS

    12 INSTITUCIONAL

  • 13NIVEL SECUNDARIO

    Nivel Secundario

    El martes 13 de marzo se llevó a cabo la ceremonia de entrega dediplomas del Bachillerato Internacional.El acto contó con lapresencia del Embajador de la República Federal de Alemania, JürgenChristian Mertens, quien al igual que la Presidente de la ComisiónDirectiva, María Fernanda Oliden, y el Director General delColegio, Michael Röhrig, dirigió unas palabras a los 27 egresadosdel IB.La ceremonia contó con dos momentos musicales a cargo de laorquesta de la Escuela de Artes, bajo la dirección de IgnacioPropato. La egresada Micaela Oroz cerró el evento con un emotivodiscurso de agradecimiento a los profesores y al Colegio por laoportunidad brindada.Al finalizar el acto, los presentes pudierondisfrutar de un co*cktail en el salón del Oso Azul.

    ENTREGA DE DIPLOMAS A LOS EGRESADOS DEL IB 2017

    Acto Académico 2017

    El viernes 1º de diciembre de 2017 se realizó el acto de entregade diplomas a los egresados 2017.Los 53 bachilleres bilingües enCiencias y Letras con idioma alemán fueron despedidos con muchaemoción por sus docentes, el equipo directivo del Colegio, miembrosde la Comisión Directiva, familiares y amigos.¡Felicitaciones atodos y muchos éxitos en esta nueva etapa que comienza!

  • 14 NIVEL SECUNDARIO

    El carácter internacional del Programa del Diploma del IB seexpresa en distintas dimensiones. Ser un Colegio del mundo IBimplica formar parte de una comunidad que reúne a más de 4.000escuelas, 70.000 docentes y 1 millón de alumnos alrededor delplaneta.

    Los contenidos que forman parte de los programas de estudio,tales como las obras literarias escritas en diferentes contextos,los temas históricos investigados o los idiomas extranjeros en loscuales se comunican los estudiantes constituyen valiosos puentesinterculturales, mientras que los trabajos y proyectos en los queparticipan favorecen su reflexión sobre cuestiones globales.

    Otra dimensión destacada es el sistema de evaluación que vinculaa profesores ubicados en diferentes partes del mundo en la tarea decorrección y moderación de trabajos de estudiantes de colegios dediferentes regiones. Precisamente de allí se deriva un aspectoquizá menos visible: el desarrollo profesional de los docentes quese desempeñan como examinadores de trabajos de otros alumnos, o losque forman parte de la

    red de educadores IBEN (International Baccalaureate educatornetwork), en calidad de responsables de talleres de capacitación,asesores de colegios en proceso de autorización, o miembro dedelegaciones visitantes de colegios a ser autorizados oevaluados.

    Varios de nuestros profesores de matemática son examinadores yuno de ellos, el Prof. Fabián Valiño, cuenta con amplia experienciacomo líder de talleres de capacitación en Latinoamérica, al igualque la Prof. Norma Zanelli. En los viajes a Cardiff de la Prof.Romina Verga, en sus roles de Supervisora de examinadores y deAutora de evaluaciones, trabaja codo a codo con una responsable deJordania y otra de Hong Kong.

    Las relaciones que se establecen con colegas de otras partes delmundo son ocasión de intercambio de buenas prácticas y deobservación del modo en que se abordan las situaciones en otrosmarcos. En la reunión del Centro global de La Haya a la cualasistió la Prof. Mariel Santarelli el año pasado pudo intercambiarideas con docentes de diferentes países acerca del futuro delcurrículo de lenguas del IB. Pero

    más aún. La red que se construye va abriendo nuevas puertas paranuestro Colegio. De hecho, el taller de capacitación que la mismaMariel coordinó en Chicago le permitió conocer a la Coordinadora IBde la escuela de Atlanta y, desde el año pasado, organizar nuevosviajes de intercambio con Estados Unidos.

    Estos ejemplos, entre muchos otros, permiten apreciar la riquezade los vínculos internacionales facilitados por un programa que,como se puede observar, es mucho más que un sistema deexámenes.

    Bachillerato Internacional: vínculos que trasciendenfronteras

    ¿ESTÁS PENSANDO EN

    VENDER, COMPRAR O ALQUILAR?

    Podemos ayudarte, Llamanos!

    BETTINA HERZFELDAGENTE

    [emailprotected]

    Buenas personas, buenos negociosMartillero responsable: Raúl H.Merlo | CUCICBA 2407/CSI 5438 | 4783 5117 | Av Libertador 6750,Nuñez

  • 15NIVEL SECUNDARIO

    “Hace unas semanas nos encontrábamos bajando del avión en elaeropuerto internacional Ministro Pistarini; volvíamos de Alemania.La razón no fue la misma que hace dos años, no se debía a unintercambio, se trataba del cierre a la aventura que comenzamos enel año 2017.

    Volviendo unos cuantos meses atrás, en marzo, a los estudiantesde sexto año se nos brindó la oportunidad de participar en unapasantía en el Instituto de Biomedicina de Buenos Aires (IBioBA).En esta, trabajando hombro a hombro con investigadores, aprendimossobre la dinámica de trabajo en un laboratorio; mientras queconversando con ellos acerca de las distintas áreas de la ciencia,nutrimos nuestra mente de diversas maneras en las cuales labiología y sus ramificaciones pueden ser aplicadas para satisfacerla curiosidad del hombre. Entre ellas, indagamos con mayorprofundidad en cómo la combinación de la bioinformáticay lagenética fue la clave de los últimos descubrimientos.

    Durante esta experiencia participamos en un proyecto diseñadopor los mismos investigadores, lógicamente dándonos previamente unfondo de contenidos

    Primer puesto

    Theo Rossi y Fermín Schlottmann presentaron los resultadosde

    la investigación realizada durante su pasantía en el IbioBAy

    obtuvieron el primer puesto en el concurso realizado enDüsseldorf.

    A continuación nos relatan su experiencia.

    necesarios para que nuestro aporte sea productivo. Básicamente,el proyecto del cual fuimos parte consistía en comprobar lautilidad y precisión de una herramienta de edición genética, másespecíficamente, una “tijera” formada por enzimas. Debido a quecontábamos con el apoyo de los investigadores y sus recursos,pudimos realizar experimentos de alta complejidad para estudiantesde Nivel Secundario.

    Tras llevar adelante la investigación, nos inscribimos en elconcurso Jugend forscht, en Düsseldorf, con el objetivo depresentar lo que había sido nuestro aporte del proyecto.Desarrollamos el informe con su resumen y lo enviamos. El proyectofue aceptado y comenzamos la preparación de la presentación. Nosencontramos en Essen con Markus Kowalk, nuestro profesor deBiología, pues estaríamos alojados tres noches en su casa. Tras undía y medio de intensa práctica, llegó el momento de ir a lafábrica de Mercedes-Benz en Düsseldorf, donde tendría lugar elesperado evento. A las 6:30 salimos con Markus rumbo a Düsseldorf,y tuvimos tiempo hasta las 8 para preparar el puesto. Después de lapreparación, los organizadores realizaron la bienvenida protocolary

    entre las 9 y 12 el jurado circuló por los puestos, escuchandopresentaciones y a su vez preguntando. Tuvimos una pausa de doshoras para almorzar y recorrer la planta, pero luego se vendríanotras dos de presentaciones a visitantes. Fuimos finalmentellamados al escenario para la entrega de premios, donderecibiríamos el primer lugar entre aproximadamente 20 proyectos debiología. Desarmamos el puesto y nos fuimos a festejar a la casa deMarkus.

    Los conocimientos, amistades y momentos memorables que formaronesta experiencia son algo que apreciaremos por el resto de nuestravida, ya que conforman una fracción de las personas que hoy en díasomos. Por esto, queremos agradecerle a todas las personas que nosapoyaron durante esta travesía, en especial al Colegio Pestalozzi,al IBioBA y a Markus Kowalk por su invaluable esfuerzo en hacertodo esto posible. Cerrando este ciclo de nuestras vidas, lesrecomendamos a todos los alumnos de este Colegio que aprovechen nosolo esta, sino cualquiera de las varias oportunidades que elPestalozzi ofrece.”

    Theo Rossi y Fermín SchlottmannPromoción 2017

  • 16 NIVEL SECUNDARIO

    Last February we had the amazing opportunity to go

    to New Zealand as part of the Exchange Program organized by theschool. Six of us were welcomed by lovely families in Whanganui, asmall city on the North Island of the country. We realised as soonas we got there how warm and friendly everyone was, not only athomebut also at school and even in the streets.

    We attended Whanganui High School for a month and got toexperience the life of kiwi students, a new family life and how toadapt to a lifestyle different from what we are used to.

    Whanganui High School is a very big school and, like mostbuildings in this city, single storey. The school buildings aresurrounded by green spaces which make break and lunchtime reallyenjoyable, since you can sit on the grass under the sun and relaxbetween classes. The school took great care of us and they werealways paying attention to how we were doing at home as well as inclass.

    We were allowed to pick our own classes for the four weeks ofour stay, and were always encouraged to participate in class andtake part in all school activities, which were really fun. We foundeveryone at school friendly and nice to us, those who’d met us aswell as strangers, and we got to make loads of internationalfriends, since there was a bunch of them who arrived in Whanganuiwith us. We were taken on fun outings with those internationalstudents on

    our first days to get to know the city and New Zealand’s naturalfeatures. The only downside to school was how strict they were withthe uniform! Although we didn’t have any problems with it, wecouldn´t believe how it was constantly being checked by schoolstaff.

    However, what really surprised us as Argentinians were thedifferent times for doing everything.Take daily routines and shophours for example: At school we had lunch at 11am and at home wehad dinner at 6 or 7pm, which was seriously early for us! In thecity centre everything closed at 5:30pm, which was alsoastonishing. Mind you, we still had the chance to do a lot of funstuff after school, on our own and with our exchange partners, inspite of the unusual times we dealt with.

    About Whanganui, we all agree that the city, although verysmall, is wonderful and the perfect place for a month-long stay. Weenjoyed ourselves enormously and found it a worthwhile experienceto live in a place so different from Buenos Aires for a while. Thewhole town is surrounded by green and is very open. The proximityof the beaches is also a huge plus, since they’re beautiful anda

    great place to spend time after school and on the weekend.

    We’re looking forward to receiving our kiwi exchange partnersthis month and to be able to show them and teach them a littleabout big city life! We’re sure we’ll have an amazing time withthem here as we did in Whanganui.

    We would like to encourage all students to do this exchange,since it was such an amazing and different experience for us. Wereally loved everything about it! Good luck to everyone applyingthis year! We hope you can see for yourselves how much fun and howinteresting New Zealand is.

    Olivia Álvarez, Lara Fernández Brudny, Martina Bossio, Fiona DeBianchetti,

    Quim Heintze, Federico Fernández

    INTERCAMBIOSLiving the kiwi life

    We found everyone at school friendly and nice to us, those who’dmet us as well as strangers, and we got to make loads ofinternational friends

  • 17NIVEL SECUNDARIO

    Una vez más, tuvimos la oportunidad de leer algunos párrafos delos diarios de viaje que los estudiantes de quinto año escribierondurante su estadía de tres meses en Alemania.

    Textos, fotos y gráficos de su autoría reflejan de modoinequívoco las variadas experiencias en las familias anfitrionas,transmiten impresiones de la vida cotidiana en el colegio y delmodo en que afrontaron las diferencias culturales y superaron losestereotipos.

    Aun cuando la vida cotidiana en una cultura ajena y lejos decasa no siempre les haya resultado sencilla, en nuestra calidad delectores y observadores, los diarios de viaje nos hablan a lasclaras de que la estadía en Alemania enriqueció muchísimo a losestudiantes.

    Pese a todo, al volver a la Argentina, la mayoría cambia congusto y con un suspiro de alivio el Abendbrot (cena) alemán con susgrandes cantidades de pan y fiambre por un tradicional asadovernáculo.

    Persönliche Weiterentwicklung

    Das ist eine schwierige Aufgabe. Ich glaube schon, dass ich michpersönlich weiterentwickelt habe. Das finde ich, weil der Austauschmir viele Sachen beigebracht hat, viele Werte, die ich jetzt sehrnützlich finde.

    Geduld: Die lernt man ganz schnell in beiden Teilen desAustauschs (drei Monate in Argentinien und drei Monate inDeutschland).

    Man wohnt mit neuen Leuten zusammen, es gibt neue Routinen,alles ist neu.

    Man muss lernen, höflich zu kommunizieren und geduldig zu seinund zu akzeptieren, was die Gastfamilie von einem erwartet.

    Akzeptanz: Einen Austausch zu machen, heißt natürlich, dass mankommunizieren muss, wenn etwas nicht gut für einen ist.

    Aber es bedeutet auch, dass man manche Sachen so akzeptierenmuss, weil die in Deutschland einfach anders gemacht werden, undman nichts dagegen tun kann, obwohl man sich vielleicht nicht sogut

    damit fühlt, glaube ich.

    Dankbarkeit und Respekt: Dankbarkeit zu empfinden habe ichbesonders weiterentwickelt, weil ich gelernt habe, die kleinenSachen mehr zu schätzen. Wenn du so weit weg von zuhause bist unddich vielleicht mal nicht so gut fühlst, kann so etwas Kleines wieein Tee dafür sorgen, dass du dich besser fühlst.

    Man lernt Gesten mehr zu schätzen.

    Und Respekt kommt einfach so...Ich glaube, ich war vorher schondankbar und respektvoll. Aber für mich persönlich ist es so, dassich jetzt mehr davon verstehe.

    Felicitas García

    Tipps

    Hier sind einige Erfahrungen, die ich gemacht habe und die mirsehr geholfen haben:

    • „Extrovertiert sein“: Je mehr Dinge du erzählst und und je

    mehr du lachst und auf dein Deutsch und auf deine Freundevertraust, desto besser wirst du dich mit ihnen verstehen und destobesser wird deine Erfahrung in Deutschland sein.

    • „Die ersten Tage verbinden mit der Familie“ Hilf den Tischzu

    decken, schließe dich nicht in deinem Zimmer ein und rede mitdeiner Familie. Sie werden dich

    nicht beißen.

    • „Bleibe ruhig mit der neuen Sprache, denn JEDER kann immerkommunizieren.“

    • „Vertraue darauf, dass alles gut wird“: Wenn es ein Problemgibt, gibt es immer Leute, die dir helfen können. IMMER!

    • Glaube nicht, dass du nur eine gute Zeit haben wirst, wenn dunach Berlin oder in eine andere große Stadt gehst. TOTALFALSCH!

    • Genieße jeden Moment deines Austauschs, weil die Zeit sehrschnell vergeht!

    Clara Ávalos

    Programa de Intercambio Cultural con Alemania (PIC)2017-2018

  • 18 NIVEL SECUNDARIO

    “This summer we traveled to the US in order to improve ourEnglish skills and get to know a new

    and different culture. Between the end of January and the firstthree weeks of February we (Natasha, Milena, Iñaki and Tomás)participated in a student exchange program in the city of Atlanta,Georgia. We attended classes at Atlanta International School (AIS),which is an IB school where 4 different languages are taught. It isan amazing place to do the exchange at. AIS is very similar toPestalozzi in terms of the values the school wants to transmit toits students, most importantly, they are very open to differentcultures. We felt absolutely comfortable and welcomed in the schoolcommunity. Teachers, students and Staff were all very kind and tooka lot of care of us. At school we followed the schedule of an 11thgrade student, but we were also able to choose some classes of ourinterest, such as Art, German, and more. We also got to know someof Atlanta’s most interesting places on the weekly outings we didwith the school.

    We visited places such as the High Art Museum, the BotanicalGardens, the Atlanta Symphony Orchestra, the Martin Luther King Jr.Museum, and even the Georgia Institute of Technology!

    The four of us also had a very good relationship with ourexchange partners and their families. Milena and Natasha hadalready received their buddies last year, but Iñaki and Tomás’spartners are coming this June. We can´t wait to see themagain!Thinking back on it, the four of us agree that this was oneof the most wonderful experiences of our lives. We made a lot offriends with whom we keep in touch, and we shared four weeks withour wonderful families. We are really happy about having had thechance to do this exchange, and we would recommend everyone who canto take part in it as well!”

    Natasha Boroda, Milena Nowodworski, Iñaki Raffo, TomásEtchepare

    Lila and Stella, who came from Atlanta last year, enjoyed somuch their experience in Buenos Aires that two of their classmatesfrom Atlanta International School did not give it a second thoughtand decided to join in.

    That´s how this past January, Natasha and Mile ended uptravelling to the US with two more “Pestas”: Iñaki and Tomi. Ourfour students couldn´t have been better ambassadors and the numberof applications we have received from AIS for 2018 has alreadydoubled. Here´s the story of our pioneers:

    PESTA PIONEERS IN ATLANTA

    En esta oportunidad escribo para despedirme, agradecer y repasarlos gratos momentos que he pasado traba-jando en estainstitución.Hace unos años atrás me convocaron desde el ColegioPestalozzi e ingresé aceptando un gran desafío. Es así que comencéa trabajar en un grupo PQM y conocí hermosas personas apasionadaspor su trabajo. Armamos el currículum de estrategias y trabajamosintensa-mente en las capacitaciones. Tiempo después el DirectorGeneral Michael Röhrig, con quien compartimos el amor por lasCiencias y la Tecnología, me propuso crear un taller derobótica,

    desafío que por supuesto acepté con agrado.Con entusiasmo mepuse a investigar y empezaron los talleres de robótica con kits deLego, Arduino, impresora 3D. Los chicos trabajaron con alegría yempeño, preparando prototipos para presentar en las muestras yrendir los exámenes en la Universidad Tecnológica Nacional.Ahora micarrera me convoca a la gestión, los recordaré con mucho cariño atodos. Fue un placer enorme trabajar en el ColegioPestalozzi.¡Hasta que nos volvamos a encontrar!

    Prof. Claudia Fattor

    DESPEDIDA

    We believe we are very lucky to have learnt so much about boththe German and the US culture at such a young age.

  • 19NIVEL SECUNDARIO

    Leonhard DuBois

    Me llamo Leo DuBois, tengo 38 años y trabajo desde este año enel Colegio Pestalozzi como docente de Biología y MINT. EstudiéInglés, Filosofía y Biología en el extranjero (cursé parte de misestudios en La Réunion, una isla en el Océano

    Índico donde pude estudiar a fondo temas de Biología Marina).Trabajé durante algunos años como docente universitario y durantelos últimos cinco años di clases de Biología, Inglés, Ética,Filosofía y Teoría del Conocimiento en una escuela pública de laregión sur de la ciudad de Colonia, donde también se dicta elprograma de diploma IB. Llegué a Buenos Aires junto con mi familiaa fines de enero. Mi mujer Kathrin tiene previsto terminar acá sutesis de doctorado en Historia del Arte, nuestra hija Ella (3 años)concurre desde marzo a un Jardín de Infantes bilingüe en Martínez ynuestra hija Carla (4 meses) todavía no tiene planesconcretos.Hasta ahora, el país nos está gustando mucho, aunque laadaptación a una ciudad tan grande al principio implicó un desafío.Lo que más nos gusta es la gran oferta cultural, la comida yprincipalmente el espíritu abierto y el buen trato que los porteñostienen hacia los niños. Acá en el Colegio me siento muy bien, megusta el ambiente especialmente agradable y productivo y tengoexpectativas positivas para los próximos años.

    Kim Welling

    Estudió Germanística y Artes Visuales en la Universidad deKassel e hizo su práctica docente en Hamburgo. Realizó un programaeducativo intensivo de Alemán como lengua extranjera del Ministeriode Migración (BAMF) en Berlín.

    Fue profesora de Alemán y Arte durante 4 años en una escuelasecundaria de Hamburgo que ofrecía un programa especial paraalumnos inmigrantes sin conocimientos previos del idioma. EnseñóAlemán en Buenos Aires a estudiantes universitarios y adultos. Enel Colegio Pestalozzi trabaja como profesora de Alemán en el NivelSecundario.

    Andrea Michelena

    Es exalumna del Colegio Pestalozzi y terminó su escolaridad enel Colegio Alemán “San Alberto Magno” de San Sebastián (PaísVasco). Cursó dos años de la carrera de Pedagogía en la Universidaddel País Vasco y actualmente estudia periodismo en TEA. Espreceptora de Segundo Año.

    Camila Niborski

    Es egresada del Colegio Pestalozzi y estudiante en el último añodel Profesorado de Inglés para la enseñanza media y superior en elInstituto Superior “Dr. Joaquín V. González”. Ejerce la docencia deInglés desde 2012 en los niveles

    primario y secundario. En el Colegio se desempeña como profesorade Inglés de Primer y Cuarto Año.

    Enrique Fabián Valiño

    Es profesor de Matemática y Astronomía egresado del Institutodel Profesorado “Dr. Joaquín V. González” y Licenciado en Enseñanzade las Ciencias con Orientación en Didáctica de la Matemática.Cursó una Maestría en Estadística Educativa

    en la Universidad de New York (Courant Institute) y acaba definalizar una Especialización en Matemática Secundaria. Es profesortitular en el Profesorado “Dr. Joaquín V. González” de variascátedras en los profesorados de Matemática, Química, Economía yCiencias de la Administración. Fue profesor de Matemática en otrocolegio secundario, donde dirigió el departamento.

    Es tallerista y examinador de Matemáticas Nivel Superior en elBachillerato Internacional. En nuestro Colegio se desempeña comoprofesor de Matemática de 5º año IB.

    NUEVOS DOCENTES DEL NIVEL SECUNDARIO

  • 20 NIVEL PRIMARIO

    Nivel Primario

    Como sabemos, tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobreMedio Ambiente y Desarrollo efectuada en Río de Janeiro, en juniode 1992, la Asamblea General de las Naciones Unidas declaró el 22de marzo de cada año como Día Mundial del Agua (Weltwassertag). Seinvitó en ese momento a toda la población a participar deactividades relacionadas con la conservación, el desarrollo y elbuen uso de losrecursos hídricos, sabiendo que el agua es unelemento esencial del desarrollo sostenible.

    A su vez, en Alemania el “Tag der kleinen Forscher” (Día de lospequeños científicos) es un día ya casi tradicional que se celebraen el mes de junio y en el que los alumnos de distintos jardines deinfantes y escuelas primarias participan de proyectos dedescubrimiento e investigación en las áreas MINT (Matemática,Informática, Ciencias Naturales y Tecnología).

    En el Pestalozzi, hemos unificado ambas fechas y el 22 de marzose llevó a cabo en el Nivel Primario una jornada “auf Deutsch” deexperimentos relacionados con el agua, con el doble objetivo depromover la experimentación científica y concientizar acerca delcuidado del ambiente.

    Como preparación para esta fecha especial y para la toma deconciencia sobre el uso y abuso del agua potable, en distintosespacios comunes de la escuela, los alumnos encontraron desafíosmatemáticos en castellano y en alemán que fueron resolviendodurante los recreos. Mientras tanto, los alumnos de sexto grado sepreparaban en su rol de “mentores” y finalmente, durante la tardedel 22 de marzo, la Primaria se vistió de ciencia. Distribuidos enocho estaciones de aprendizaje, los “grandes” monitorearon a suscompañeros más pequeños en los principios del razonamientocientífico a partir de una pregunta investigable y los guiaron enla realización de los experimentos, en la interpretación de losdatos y la confirmación o refutación de hipótesis. Baldes ypalanganas con agua, filtros hechos con medias viejas, frutas yverduras para ser ralladas, hielo y secadores de pelo, molinillosde telgopor, barquitos de plastilina transportando tuercas…. todoestuvo dispuesto para responder a preguntas tales como ¿Flota eltomate en agua dulce? ¿Y en agua salada? ¿Cómo se derrite másrápidamente un cubito de hielo? ¿Qué contiene más agua: la papa, lahoja, el pepino o la manzana? ¿Se puede obtener agua limpia apartir de agua sucia?

    Sin dudas, fue una jornada muy especial de aprendizajesignificativo y colaborativo y que además resultó sumamentedivertida para todos.

    Sonia Camparo

    Dos iniciativas se dan la manoPor un lado, el Día Mundial delAgua. Por otro, el Día de los Pequeños Científicos.

  • 21NIVEL PRIMARIO

    Mi nombre es Marianela Renzi y este año me incorporé comoCoordinadora Pedagógica de castellano en el Nivel Primario.SoyLicenciada en Ciencias de la Educación y estoy realizando

    una maestría en Filosofía en la Universidad de Buenos Aires.Conjugar estas dos áreas de formación me permiten desempeñarme enmis dos amores profesionales, la primaria y la universidad. Hastahace muy poco tiempo fui maestra en distintas escuelas,coordinadora de apoyos escolares del Gobierno de la Ciudad yactualmente soy docente en la Universidad de Buenos Aires.Estoy muycontenta y entusiasmada de comenzar en este rol en el Pestalozzi yde formar parte de este equipo de trabajo. ¡Espero tengamos un muybuen comienzo!

    Mi nombre es Virginia Magali Ponce, tengo 25 años y soy maestrade apoyo de 4º y 5º grado.Estoy muy contenta de haberconocido y entrado al colegio,

    donde me siento muy cómoda gracias a mis compañeros docentes y alos chicos.¡Les deseo a todos un excelente año!

    Mi nombre es Alejandra Marino. Estudié en el Instituto deEnseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, dondeme formé como profesora de alemán para los niveles Medio

    y Superior. Desde febrero formo parte del equipo docente delColegio como maestra volante en el Nivel Primario y como profesorade Alemán en el Nivel Secundario. Estoy muy contenta por pertenecera esta institución y poder llevar a cabo en ella la hermosa tareade enseñar.

    NUEVOS DOCENTES DEL NIVEL PRIMARIO

    Me llamo Iván Hochman. Mis padres me pusieron ‘Iván’, mis amigosme dicen ‘Ivos’, mi abuela ‘Ivanchu’ y los alumnos ‘Profe’. No, engeneral los chicos me dicen ‘Ivo’.

    Estudié teatro y dirección de cine; ahora estoy cursando lacarrera de Artes de la Escritura, ávido de nuevos aprendizajes. Meformé como docente en los campamentos Zumerland, donde trabajotodos los veranos con niños de entre 6 y 13 años. Actúo en obras deteatro, con directores como César Brie y Claudio Martínez Bel.Estas obras son para mí muy especiales y disfruto muchohaciéndolas.Fui alumno del Pestalozzi desde salita de cinco deljardín, hasta terminar la secundaria. Me portaba mal, pero nodemasiado y los profesores, en general, me querían. Y yo los queríaa ellos. Es loco y hermoso estar trabajando acá, codo a codo conmuchos de los docentes que tuve y de los que aprendí un montón;caminar estos pasillos que atravesé tantas veces corriendo ygritando (ahora solo puedo hacerlo cuando la escuela quedavacía).Desde el juego teatral, la búsqueda de las clases apunta alencuentro con cada niña y niño y la ampliación de sus horizonteslúdicos, creativos y reflexivos.

    Hola! Me llamo María Florencia Camilli y soy la nueva maestra deapoyo de alemán del Nivel Primario.Tuve la oportunidad de vivir dosaños en Alemania y gracias a esa increíble

    experiencia entré en contacto con la cultura alemana y suidioma. Finalicé mis estudios secundarios con orientación docenteen el año 2016. Actualmente estoy cursando el profesorado de Alemánen el Instituto Lenguas Vivas.Estoy muy contenta de poder ejercermi vocación formando parte del Colegio Pestalozzi.

  • 22 NIVEL PRIMARIO

    Zusammenleben (Convivencia) en el Nivel Primario

    Con entusiasmo hemos incorporado desde comienzos de año elespacio Zusammenleben para todos los grados del Nivel Primario.Allí, nos proponemos llevar a cabo acciones orientadas aldesarrollo de habilidades y competencias que favorezcan un climaemocional positivo para el aprendizaje en convivencia, y latransmisión de conocimientos y valores para la formación depersonas que puedan ejercer su ciudadanía con libertad, respeto yresponsabilidad, alcanzando un pensamiento crítico progresivo parala toma de decisiones respecto al cuidado de sí mismos y de losotros.

    En este espacio, a través de diferentes propuestas los alumnosde primer a sexto grado trabajan con sus docentes algunos temas queestán presentes en forma continua y que cobran mayor relevancia endeterminados momentos de acuerdo al desarrollo, etapas madurativasy necesidades grupales.

    Todas las semanas, los alumnos cuentan con este espacio, con dospropuestas mensuales en alemán y dos en castellano. Las actividadesson llevadas a cabo por los docentes titulares y monitoreadas porlos integrantes del EOE/EPA Leonora Medina, Jonathan Kunichan yMercedes Bauer.

    Equipo de Orientación Escolar

    Trabajando sobre los prejuicios a partir de refranes.

  • 23NIVEL PRIMARIO

    Zum dritten Mal fand im November 2017 die Touristenmesse derSchüler der sechsten Klasse auf dem Hof der Sekundarstufe statt,auf der 20 Länder Europas beworben wurden.

    So eine Ausstellung muss natürlich gründlich vorbereitet werden.Sie verlangt viel Kreativität und Engagement seitens derSchüler.

    Deshalb wurden Gruppen gebildet und es wurde im Internetrecherchiert, um alle wichtigen Infos zu finden, wie diegeografische Lage, die Einwohnerzahl, das Klima etc. sowie, was einTourist im dem Land alles erleben und besichtigen kann.

    Anschließend wurden für das große Event Plakate angefertigt,Texte gelernt, Flyer designed, gebacken, gekocht, sich verkleidet -eben alles, was den Schülern und Schülerinnen hilfreich erschien,um den Besuchern der Messe ihr Land im wahrsten Sinne des Wortesschmackhaft zu machen.

    Dann war es endlich soweit. Lehrer, Schüler und Leiter derSekundarstufe haben die Ausstellung besucht. Mit großem Interessehaben sie die Arbeiten der Schüler betrachtet, sich Informationenzu den einzelnen Ländern geben lassen und von den lokalenDelikatessen probiert. So konnten auch alle schon einmal einenersten Eindruck von den ,,Primeros” von morgen bekommen. Außerdemhat die Ausstellung vielleicht den einen oder anderen Besucher dazumotiviert, in den nächsten Ferien eines der präsentierten Länder zubereisen.

    Team der 6.Klasse

    Touristenmesse an der Pestalozzi-Schule

    Übergang von der 6. Klasse in die Sekundarstufe

    NIVEL PRIMARIO

  • 24 NIVEL PRIMARIO

    Ich hatte die Gelegenheit, von Mitte März bis Ende April einPraktikum an der Pestalozzi-Schule, Buenos Aires, zu machen. Ichkomme aus München und habe in Deutschland Grundschullehramtstudiert. Bevor ich im Herbst mein Referendariat starte, wollte ichgerne noch neue Eindrücke gewinnen und interkulturelle Erfahrungensammeln.Gleich am ersten Tag meines Praktiku*ms wurde ich von denLehrkräften der Grundschule herzlich empfangen. Neu war für michdie argentinische Begrüßung (Küsschen auf die Wange), mit der sichauch alle Lehrkräfte gegenseitig begrüßen. Die Stimmung innerhalbdes Kollegiums empfand ich deshalb gleich vom ersten Tag an alssehr positiv und harmonisch. Außerdem ist mir auch gleichaufgefallen, dass das Verhältnis zwischen Schülern und Lehrern ander Pestalozzi-Schule viel herzlicher und entspannter ist als iches aus Deutschland kenne. Die Lehrkräfte werden hier nicht mit„Frau…“ angesprochen, sondern mit ihren Vornamen. Zudem scheintkörperliche Nähe zu den Kindern, wie Umarmungen, Küsschen zumAbschied, hier ganz normal zu sein –in Deutschland ist das eherungewöhnlich. Ich habe auch den Eindruck, dass in allen Klassen einsehr gutes Klassenklima herrscht, da die Kinder zum Beispiel dieMöglichkeit bekommen, auch im Deutschunterricht über ihre Gefühlezu sprechen.Toll ist für mich auch, dass die Kinder sehr neugierigund offen mir gegenüber sind. Wenn ich in eine neue Klasse komme,kommen sofort Kinder, die mich fragen, wer ich bin und wie ichheiße. Die Lehrkräfte haben mich auch gleich in den Unterrichtintegriert, indem die Schüler mir Fragen stellen durften. Gleich amzweiten Tag haben mich die Kinder begrüßt, wenn sie mich in derSchule gesehen haben und manche haben mich sogar umarmt, obwohl siemich noch nicht kannten. Ich konnte viele neue Eindrücke an derSchule gewinnen. Ich bedanke mich ganz besonders für meinePraktiku*mszeit an der Pestalozzi-Schule.

    Katharina Bachmaier (Praktikantin aus Deutschland)

    Meine Eindrücke als Praktikantin an der Pestalozzi-Schule

    Mi experiencia como practicante en el Colegio Pestalozzi

    Tuve la oportunidad de hacer una práctica en el ColegioPestalozzi entre mediados de marzo y fines de abril. Vengo deMúnich y en Alemania estudié profesorado de Nivel Primario. Antesde iniciar mi residencia pedagógica en agosto de este año, meinteresaba seguir aprendiendo cosas nuevas y hacer una experienciaintercultural. Fui muy bien recibida por las docentes del NivelPrimario desde el primer día. Me resultó novedoso el saludo de losargentinos (beso en la mejilla), con el que también se saludantodas las maestras. Desde que llegué, el clima de trabajo entre losdocentes me pareció muy positivo y armonioso. También me llamóenseguida la atención que la relación entre alumnos y docentes esmucho más cordial y distendida que en Alemania. Acá a las docentesno se les dice “Señora…“ sino que se las llama por su nombre.Además, la cercanía física con los chicos, los abrazos y el beso dedespedida parecen ser totalmente normales en Argentina –algo que enAlemania es más bien infrecuente–. Tengo la sensación de que entodas las aulas la atmósfera de trabajo es muy buena; por ejemplo,también en las clases de Alemán los chicos tienen la oportunidad dehablar de sus sentimientos.Me encantó que los chicos se mostraranmuy curiosos y abiertos respecto de mi persona. Cada vez que metocó entrar a un aula nueva, hubo chicos que me preguntaron quiénera y cómo me llamaba. Además, los docentesme integraroninmediatamente a su clase, dejando que los chicos me hicieranpreguntas. Y desde el segundo día los chicos empezaron a saludarmecuando me veían en el Colegio y algunos incluso me abrazaban,aunque apenas me conocían. La experiencia en el Colegio me dejónumerosas impresiones positivas. Le agradezco muy especialmente alColegio Pestalozzi por este período de prácticas.

    Katharina Bachmaier (Practicante alemana)

  • 25NIVEL INICIAL

    Nivel Inicial

    Las mañanas en el Jardín comienzan con el ingreso de nuestrosalumnos al SUM, donde los aguarda el equipo directivo y docente. Alas 8:10 suena la música que indica el comienzo del momento de lossaludos y convoca a los alumnos de 4 y 5 años a ubicarse en la filacorrespondiente a su grupo. Mientras tanto, las docentes de 2 y 3años, junto a los niños que están con ellas en el SUM, se dirigen asus respectivas salas para reunirse con el resto del grupo ysaludarse.

    Todos los lunes nos acompaña nuestro Director General, MichaelRöhrig, para realizar el saludo y el izamiento de la bandera en elKindergarten.

    Con la modalidad BILI, nuestro saludo de bienvenida es en alemány en castellano. Comenzamos con “La chacarera de la Bienvenida” y“Heraus aus den Betten”, alternadamente.

    A continuación, un grupo diferente cada día iza la bandera.Invitamos a aquellos niños que tengan ganas de participar a que seacerquen, mientras todos entonamos “Te saludo Banderita”.

    Luego, es el turno del saludo en alemán. Los encargados de darlos buenos días “Guten Morgen, Kinder” van rotando también cadavez, y el resto de los niños responde “Guten Morgen, Freunde”.

    El momento que todos los chicos esperan es cuando se lespregunta “Wer hat heute Geburtstag?”. El cumpleañero sube a lasgradas y se le canta el “Carnavalito del Feliz Cumpleaños” y el“Zum Geburtstag viel GlÜck” .

    Al mediodía, se repiten las rutinas del saludo con los alumnosdel turno tarde. Al finalizar la jornada escolar, las salas de 4 y5 vuelven a reunirse en el SUM, para arriar la bandera,despidiéndose con la tradicional canción “Auf Wiedersehen…”.

    Para el Nivel Inicial, el establecimiento de rutinas como elsaludo y la despedida son normas de convivencia

    básicas necesarias para la socialización y por eso son objetivosde nuestra enseñanza, al igual que transmitir el respeto p*rnuestros símbolos patrios.

    Buenos días, guten Morgen!

    Anabella Amoroso María José Lecce

  • 26 NIVEL INICIAL

    Durante la primera mitad del año, las salas de 3, 4 y 5 añosparticiparán de los talleres de Educación Musical, a cargo de laProf. Carolina Delgado. El espaciodel taller se suma a losestímulos curriculares del área de Música. Los alumnos de las salasde 5 años ya comenzaron a disfrutar de estos encuentros, en los quetodos participan con mucho entusiasmo, mientras se acercan a lamúsica clásica activamente.El taller de este año abarca unapropuesta nueva, donde el mismo eje de trabajo “Juguemos aescuchar” atraviesa los tres niveles teniendo como objetivo lograrun acercamiento a la música académica y a compositores dediferentes épocas y estilos desde la audición activa, haciendoénfasis en compositores alemanes.

    Las obras se abordarán desde:lo corporal: jugando con diversosobjetos (telas, aros,

    pelotas, cintas),

    la narración de un cuento/ historia (con elementosdisparadores),

    la instrumentación con apoyo de musicogramas o pictogramas,

    los videos representativos: El repertorio para salas de 5 será:“Marcha Turca”

    de L.v. Beethoven, “Badinerie” de J.S. Bach, y “Paperman”sonorizado con el Preludio n°1 de J.S. Bach/ Pixar

    En los encuentros de salas de 4 se ofrecerá el siguienterepertorio: “Danubio Azul” de J. Strauss, “Danza Húngara N°5” de J.Brahms y el video “Danza Húngara” (versiones Charles Chaplin,Disney)

    La selección de obras para las salas de 3 será “Sinfonía n° 5”de L.v. Beethoven y el video “Danza de los Flamencos” del Carnavalde los animales de C. Saint Saenz/ Disney

    TALLERES DE EDUCACIÓN MUSICAL EN EL NIVEL INICIAL

    Los musicogramas son láminas con grafías analógicas osimbólicas. A modo de mapa sonoro, ordenan el discurso y establecenla forma musical de la obra de manera visual. A su vez, sirven parala producción y concertación instrumental de la banda rítmicaescolar.

    Se refuerza la escucha atenta y el reconocimiento auditivo dediversos contenidos musicales y discursivos.

    Se propone la apreciación musical activa, en la cual los oyentesestán involucrados física y mentalmente.

    El proyecto final para los alumnos de las salas de 5 años es lagrabación de un CD con sus canciones preferidas del Jardín en elmes de octubre.

    5

    4

    3Musicograma

  • 27NIVEL INICIAL

    Romina Mühlen

    Soy Profesora de Nivel Inicial con más de 20 años de experienciade trabajo. Los últimos años estuve capacitándome tanto enArgentina como en Alemania en metodologías para la enseñanza delidioma alemán en el Nivel Inicial.

    Tuve la posibilidad de visitar colegios alemanes en distintaspartes del país multiplicando estas enseñanzas a docentes. Hoyestoy muy agradecida por esta enorme oportunidad que me han dado deformar parte del equipo de trabajo como Coordinadora Pedagógica delNivel Inicial de esta excelente institución.

    Sonia Bouso

    ¡Hola! Soy profesora de Nivel Inicial y me formé en la EscuelaNormal Superior N°10. Desde febrero formo parte del plantel docentedel Nivel Inicial, desempeñándome en una sala de 4 del turnomañana. Realicé varios cursos de

    perfeccionamiento docente en el INFOD y una diplomatura enneurociencias en la UDE. Estoy muy contenta y entusiasmada deformar parte de esta institución, trabajando en esta profesión quetanto me apasiona.

    Rocío De Gois

    Desde febrero formo parte del plantel docente de Nivel Inicialen una sala de 5 del turno mañana.Nací en Misiones y a mis 18 añosme fui como Au Pair a Berlín, donde viví por catorce años. Hace dosmeses regresé con mi propia familia a Argentina.

    Me formé en el Centro Educativo “Katholisches Schulzentrum EdithStein” y trabajé durante muchos años en el Jardín de Infantesbilingüe “El Caracol” de Berlín.

    ¡Estoy muy agradecida de formar parte de esta hermosaescuela!

    Nuevos docentes del Nivel Inicial

    Carolina Delgado

    Hola, soy Maestra Nacional de Música especializada en clarinetey desde mayo de 2017 formo parte del plantel docente del NivelInicial. Realizo los talleres de Música, doy clases en las salas de2 y en las salas de 4 y 5 del turno tarde. Estudié en el Magisteriode Música

    J.P. Esnaola y continúo formándome como Profesora Superior enProducción Musical Didáctica en el Conservatorio Manuel de Falla.Realicé varios cursos sobre edición musical, apreciación y canto.La música y la educación son pasiones para mí, que se unen para elplacer de hacer, compartir y vivenciar la música y el arte sonorocon los niños y niñas. Hace años trabajo tanto en escuelas públicascomo privadas bilingües, en el Nivel Inicial y el Nivel Primario.Estoy muy agradecida y motivada de incorporarme al ColegioPestalozzi , donde la música tiene un lugar y trayectoria tanimportante.

    Irene Castellón-Schenkermayr

    ¡Hola! Trabajo como maestra auxiliar de la Jornada Extendidadesde el año pasado. Nací y crecí en Austria, donde también meformé como Maestra de Jardín de Infantes. Mi esposo es argentino ypor eso vivo desde hace dos años

    en Argentina. ¡Me alegra mucho haber conocido el ColegioPestalozzi y este lindo país!

    Teresa Holler

    Soy estudiante del Conservatorio Superior de Música Manuel deFalla y desde el año pasado estoy trabajando como asistente de lasecretaría del Nivel Inicial en el turno mañana. Además, ayudo alas maestras en las salas cuando lo

    precisan. Al mediodía acompaño a los niños en el almuerzo ycolaboro en lo que se necesite para mantener un ambiente placenteroy agradable.Estoy muy contenta de formar parte de esta institucióny disfruto compartir momentos con los chicos y trabajar junto alplantel docente y al equipo directivo.

  • 28 NIVEL INICIAL

    Andrea Laritz

    Mi nombre es Andrea Laritz, soy profesora de Educación Inicial ydesde febrero formo parte del plantel docente del Nivel Inicial,como auxiliar de jornada extendida.Me forme en el InstitutoSuperior Sara C. de Eccleston y desde hace

    varios años trabajo en la escuela alemana de Villa Ballestercomo docente referente de alemán en sala de 4 años. Estoy muyagradecida de formar parte de esta comunidad y de poder acompañar asus hijos en este camino de aprendizaje. Juntos iniciamos lamaravillosa y desafiante tarea de estimular día a día el desarrollode los niños. ¡Trabajando cooperativamente potenciaremos losresultados!

    Yamila Lerman

    ¡Hola! Mi nombre es Yamila Lerman y me incorporé a esteagradable equipo en febrero como docente en una sala de 2 años delturno tarde.Soy Profesora de Nivel Inicial, egresada del Institutode Formación docente Normal superior N 1 “Pte.

    Roque Sáenz Peña”. Actualmente me encuentro cursando unpostítulo de “Educación Sexual Integral” en el ISP Joaquín V.González.Trabajé 5 años en el Jardín de los Caminos y en esta etapame encuentro trabajando en el turno mañana en el Colegio León XIIIcomo Maestra titular.Estoy muy entusiasmada y orgullosa de formarparte de esta comunidad.

    Annika Maria Pöppl

    Hola, me llamo Annika Maria Pöppl, tengo 24 años y vengo dePocking (en Baviera).Me encuentro trabajando en el Nivel Inicialdel Colegio Pestalozzi desde febrero de 2018 y me alegra muchotener esta oportunidad.

    Como por ahora sé muy poco castellano, hablo solo alemán, tantocon los chicos como con los demás docentes y el resto del personaldel Colegio.¡Es muy lindo ver qué fácil les resulta a los niñosaprender un nuevo idioma y qué rápido lo incorporan casijugando!

    Brenda Renner

    Mi nombre Brenda Renner y soy docente de Nivel Inicial egresadade la Escuela Normal Superior N° 10 “Juan Bautista Alberdi”.Nací enla ciudad de Munich, Alemania, hace veinticuatro años y actualmentevivo con mi familia en Villa Ballester. Soy exalumna del InstitutoBallester,

    donde cursé los niveles Secundario, Primario e Inicial.Desdehace cuatro años me desempeño como docente de Nivel Inicial en elInstituto Ballester (sede Villa Adelina) en el turno mañana y enfebrero de este año tuve la oportunidad de incorporarme al ColegioPestalozzi como docente volante en el turno tarde.Estoy muycontentade formar parte del plantel docente de estainstitución y de acompañar el crecimiento de los niños máspequeños. Agradezco la confianza que depositaron en mí.

    Estudio de Danzas

    Danzas clásicas, Modern Jazz,Hip-hop, Contemporáneo, Barre aTerre, Tap, Árabe, Gimnasia con pilates

    Niños, adolescentes y adultos

    Virrey del Pino 2352Tel: [emailprotected]

    CONSULTORÍA FAMILIAR

    Lic. Alejandra OlidenPsicóloga UBA

    Terapia familiar e individual

    Móvil: 011 1535713550Email: [emailprotected]

  • 29EXALUMNOS

    ExalumnosEGRESADOS EN ALEMANIA Tres exalumnos nos cuentan sobresus estudios en Alemania

    CONVOCATORIAConvocamos a artistas plásticos, músicos, literatosque deseen presentar sus obras en:

    • el Ciclo de Arte y Cultura Pestalozzi, durante el mes deoctubre,

    • losfestivales de música de julio y setiembre,

    • losminiconciertosque realizamos en lasinauguraciones deexhibiciones mensuales.

    Todos los interesados pueden contactarse con Extensión Culturala través de [emailprotected].

    ¡Los esperamos!

    Para agendar…

    El asado anual de exalumnos se realizará el viernes 14 dediciembre a las 20 horas.

    Invitamos especialmente a las promociones 1968, 1973, 1978,1983, 1988, 1993, 1998,

    2003, 2008 y 2013.

    Desde hace unos años ha crecido el número de egresados querealiza su carrera de grado en Alemania y recibimos buenas noticiasde parte de algunos de ellos. Es el caso de Ezequiel Hyon, egresadoen el 2014, quien ingresó a la carrera de Comunicación Visual en laKunsthochschule Berlin-Weißensee de Berlín, luego de un proceso deselección que comprendió, entre otros trámites, el reconocimientodel Diploma del IB. También nos ha escrito Eiko Vetter, egresado enel 2016 del colegio y el IB, quien estudia Ingienería civil en laTechnische Universität de Darmstadt. Eiko nos cuenta que no todo elproceso de adaptación ha sido fácil y, en tal sentido, los vínculoshan sido fundamentales; en sus propias palabras: "el hecho de tenerfamiliares y amigos que te apoyan y con los que podés hablar cadadía, ya es un problema menos“. Por su parte, Paloma Bruguera Hettigtambién egresada en el 2016, nos envía su testimonio, quereproducimos a continuación.

    "Me cuesta pensar en algún momento de mi infancia en el que nohaya querido ir a estudiar a Alemania. No solo la idea de estudiaren un país extranjero me fascinaba, sino todas las puertas que seabrían al estudiar allí, hacían de este sueño un objetivo. Hoy meencuentro en una ciudad chica en el estado de Baden-Württembergllamada Pforzheim estudiando una carrera que integra todas mi áreasde interés, denominada International Business (= NegociosInternacionales), para luego hacer una Maestría en FashionManagement & Fashion Trend Forecasting.

    El procedimiento no es fácil, sin embargo, gracias a la ayudadel Colegio tanto pre como post graduación, se alivianódrásticamente. Para empezar, la gran preparación universitaria quees el diploma del IB, donde se enseña a los alumnos CÓMO y QUÉestudiar. Luego, las charlas acerca de la cultura alemana. Porúltimo, la ayuda para las inscripciones en las distintasuniversidades, en mi caso, de muchísimos profesores y hasta delDirector General, Michael Röhrig. No hay duda que sin ellos hoy noestaría acá estudiando lo que me gusta.

    Al principio fue difícil vivir lejos de mi hogar, pero Alemaniase encuentra llena de estudiantes internacionales, entre ellosmuchísimos latinos, así que en muy poco tiempo le empecé a tomarcariño a esta ciudad desconocida. Con respecto al estudio, esdifícil, pero se puede. Definitivamente el Colegio te da lasherramientas necesarias para poder sobrevivir los semestresuniversitarios alemanes. Tal vez las notas no salgan siempre comouno se las espera, pero hay que recordar que se está en un ambientetotalmente nuevo, viviendo solo, en un idioma totalmente distintoal materno. Así que para los que sean como yo, muy autoexigentes,respiren, que el mundo no se va a acabar por una "mala“ nota. Loúltimo que me queda por decir a los alumnos del Colegio es quedisfruten y aprecien todas las posibilidades que les aporta ir alColegio Pestalozzi, son únicas e inigualables“.

    Ezequiel Hyon Paloma Bruguera Hettig

  • 30 EXTENSIÓN CULTURAL

    Extensión CulturalA partir de una colaboración entre el NivelInicial y Extensión Cultural, proponemos una nueva actividad quecomplementa las ya tradicionales salidas a museos que desarrollamosdesde hace algunos años con los alumnos del Colegio Pestalozzi. Lapropuesta se compone de dos encuentros: un taller en elKindergarten y una salida durante el fin de semana a la que podránanotarse todas las familias de las salas de 4 y 5.

    Nuestro objetivo es acercar a los alumnos al arte a partir de laexperiencia práctica en el aula y el desarrollo de su sensibilidadestética durante las visitas al museo. Buscamos que los niños seapropien de las propuestas culturales de Buenos Aires y quedisfruten del proceso de aprendizaje. El conocimiento de lastécnicas y materiales utilizados por los artistas les permitesaltear esa distancia que a veces genera el propio museo y como esuna visita grupal con los compañeros de sala se refuerza el vínculoentre ellos.

    Con las salas de 4, visitaremos exhibiciones de artecontemporáneo donde conoceremos obras de técnicas variadas ydispositivos novedosos. Con las salas de 5, iremos al MuseoNacional de Bellas Artes para familiarizarnos con los gobelinosfranceses, obras textiles enormes que representan obras de artistascomo Miró, Henri Matisse, Sonia Delaunay, Roberto Matta, AntonioSeguí y muchos más.

    La modalidad de inscripción será informada a través de loscuadernos de comunicación de cada alumno. Agradecemos especialmentea Anabella Amoroso, Directora del Nivel Inicial, quien nos invitó acrear esta hermosa propuesta, y a las maestras y maestros delJardín que nos acompañarán en todo el proceso.

    ¡Los esperamos!

    Extensión Cultural

    Nueva propuesta para las familias del Nivel Inicial

  • 31EXTENSIÓN CULTURAL

    Luego de la excelente experiencia de 2017, nos agrada invitarlosnuevamente a una noche de cine alemán en nuestra institución. Yatenemos dos fechas programadas: 18 de mayo y 11 de julio. Elviernes 18 de mayo a las 19 horas proyectaremos “Die Tränen meinerMutter” (2008) dirigida por Alejandro Cardenas-Amelio.

    Al finalizar realizaremos una ronda de reflexión a partir de unacharla con Angela Bornemann (Coordinadora DaF del Nivel Secundario)¡No te lo pierdas!

    ¡VOLVIÓ EL CINE ALEMÁN AL PESTALOZZI!

  • MARZO Lucía Buchar “BOTÁNICA”Exhibición de pinturas, grabado ydibujo.Inauguración: lunes 19 marzo

    ABRIL Beatriz Cabrera “La memoria del fuego” Ana Amor “Fe (dellatín ferrum)” Exhibición de esculturasInauguración: miércoles 4abril

    MAYO Santiago Erausquin “Oh boy” Exhibición depinturasInauguración: 4 de mayo

    PROGRAMACIÓN CULTURAL 2018 • PRIMER SEMESTRE

    Beatriz Cabrera Ana Amor

    Federico Joselevich Santiago Erausquin

    Lucía Buchar

    Hermenegildo Sábat

    JUNIO Hermenegildo SábatHumor político. Exhibición dedibujosInauguración: 11 de junio

    JULIO Festival de la música ¡Invitamos a toda la ComunidadPestalozzi a participar con propuestas musicales! Esperamos lasiniciativas de padres, exalumnos, alumnos y amigos que esténinteresados en compartir su pasión.Para anotarse por favor escribira [emailprotected]¡Un ciclo a todo ritmo para disfrutar ycompartir con toda la familia!

    AGOSTO Federico Joselevich Exhibición de arteelectrónicoInauguración: lunes 6 de agosto

Vínculos Internacionales International Relations - Colegio Pestalozzi · 2019. 5. 8. · Juan Enrique Pestalozzi fue un pedagogo excepcional cuyo apellido de origen suizo italiano - [PDF Document] (2024)

FAQs

¿Qué dice Pestalozzi sobre la familia? ›

Pestalozzi planteó además que “la familia, solamente de la familia puede surgir la sociedad auténtica y popular. El fundamento de toda la cultura humana y social es el hogar, cuya obra educadora gira en torno a la educación familiar de amor, sacrificio y abnegación desarrollada por la madre…”.

¿Qué dice el modelo pedagógico de Pestalozzi? ›

De acuerdo con su teoría educativa, Pestalozzi abogaba por el desarrollo de todas las fuerzas, que quería decir para él una educación armoniosa y equilibrada, basada en el desarrollo natural de las fuerzas humanas.

¿Cuáles fueron los aportes de Pestalozzi a la educación? ›

Uno de los principios dentro de la pedagogía de Pestalozzi es que el lenguaje en el que se hable al alumnado debe ser correcto pero sencillo, totalmente comprensible. Asimismo, otro principio es la importancia de las vivencias y las experiencias a través del juego, ya que ello permite a los niños ser espontáneos.

¿Qué importancia tuvo Juan Enrique Pestalozzi en la pedagogía infantil? ›

Aportes a la educación preescolar. Con Pestalozzi, la pedagogía comienza a ver al niño de una manera diferente, los sitúa en una verdadera relación con la Naturaleza y la cultura. Fue el primero en preocuparse por la socialización del niño.

¿Qué filosofía apoyó Pestalozzi? ›

"Aprender con la cabeza, las manos y el corazón". Este era su lema. Pestalozzi creía que el trabajo físico entrenaba la mente para ejercitar "los poderes de atención, observación y memoria, que deben preceder al arte del juicio y deben estar bien establecidos antes de que se ejercite este último".

¿Cómo aprende el niño según Pestalozzi? ›

Pestalozzi argumentaba que los niños debían aprender a través de la actividad, a través de los objetos y que debían además, ser libres de perseguir sus propios intereses y deducir sus propias conclusiones. En otras palabras que no debían ser educados bajo conocimientos impuestos y construidos previamente.

¿Como debe ser el alumno según Pestalozzi? ›

Por lo tanto, el alumno es considerado como individuo cuya principal labor es la de aprender trabajando por medio de una enseñanza activa siendo uno de los principales protagonistas activos de su enseñanza.

¿Cuáles son los principios de Pestalozzi? ›

Pestalozzi creía en una educación elemental que se centraba en el desarrollo del niño. Proponía partir de lo simple antes de avanzar a lo complejo, enriquecer la memoria de los niños con explicaciones sencillas de objetos, y aplicar la psicología en la enseñanza del lenguaje.

¿Qué defendía Pestalozzi? ›

Pestalozzi defendía la individualidad de los niños y las niñas y creía que debían aprender en base a la experiencia.

¿Cuál es el lema de Pestalozzi? ›

El popularísimo lema de Johann Heinrich Pestalozzi “cabeza, corazón y mano” implica tanto la concepción de una combinación holística de todas las capacidades humanas como un desarrollo equilibrado de las fuerzas intelectuales, religiosas-emocionales y físicas, posibilitados por la educación.

¿Cómo se le conoce a Pestalozzi? ›

Johann Heinrich Pestalozzi (Zúrich, 12 de enero de 1746 - Brugg, 17 de febrero de 1827), conocido en los países de lengua española como Enrique Pestalozzi, fue un influyente pedagogo, educador y reformador suizo, que aplicó los ideales de la última Ilustración a la pedagogía.

¿Cuál es la obra más importante de Pestalozzi? ›

Su obra más importante, Cómo Gertrudis enseña a sus hijos, donde exponía su método, aparecería en 1801, y en 1803 el Manual de la madres, o instrucciones para las madres que quieren enseñar a sus hijos a observar y hablar.

¿Qué dice Pestalozzi de la familia? ›

Pestalozzi planteó además que “la familia, solamente de la familia puede surgir la sociedad auténtica y popular.

¿Quién es el padre de la pedagogía? ›

Padre de la Pedagogía – Johann Heinrich Pestalozzi

Johann Heinrich Pestalozzi es venerado mundialmente como el padre de la pedagogía debido a sus inmensas contribuciones al establecimiento de las bases científicas del proceso de enseñanza-aprendizaje.

¿Quién creó la Escuela Pestalozzi? ›

El objetivo de Ernesto Alemann fue el de crear una escuela de educación libre y humanística de acuerdo con los pensamientos del pedagogo suizo Johann Heinrich Pestalozzi, donde se sostuvieran los valores de la cultura europea central y la lengua alemana.

¿Qué dice la pedagogía sobre la familia? ›

La familia siendo el núcleo de la sociedad, el primer contexto de aprendizaje y de socialización del ser humano, en donde adquiere habilidades, destrezas, hábitos se forma en valores, virtudes, creencias y sobre todo se reconoce como una persona amada y aprender a amar y servir.

¿Cuál es el concepto de la familia? ›

La familia se define como grupo de personas, vinculadas generalmente por lazos de parentesco, ya sean de sangre o políticos, e independientemente de su grado, que hace vida en común, ocupando normalmente la totalidad de una vivienda.

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Trent Wehner

Last Updated:

Views: 5417

Rating: 4.6 / 5 (56 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Trent Wehner

Birthday: 1993-03-14

Address: 872 Kevin Squares, New Codyville, AK 01785-0416

Phone: +18698800304764

Job: Senior Farming Developer

Hobby: Paintball, Calligraphy, Hunting, Flying disc, Lapidary, Rafting, Inline skating

Introduction: My name is Trent Wehner, I am a talented, brainy, zealous, light, funny, gleaming, attractive person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.